마지막으로 샘플 테스트 과정에서 자신의 번역을 적극적으로 설명하는 것이 좋습니다. 개인적으로 번역가라면 번역한 문장을 다른 사람이 납득할 수 있도록 설명하고 책임을 질 수 있어야 한다고 생각합니다.
샘플 테스트를 진행할 때는 의문이 드는 부분이 있다면 질문하고, 원문과 다르게 번역해야 한다면 그 이유를 설명하는 것이 좋습니다. 원문과 다르게 번역한 이유를 설명하지 않으면 오역이라고 판단할 가능성이 있기 때문입니다.
또한 문장을 번역한 이유를 설명하는 일은 처음부터 오역을 방지하는 데도 도움이 됩니다. 원문을 충분히 이해하지 않고 지레짐작으로 넘겨짚을 때 오역이 발생할 가능성이 높으니까요.
물론 자신의 판단이 틀릴 수도 있습니다. 그러나 번역에 대한 설명이 없다면 단순히 실력이 부족한 번역가로 판단하겠지만, 일정한 논리에 따라 번역을 진행했다는 사실을 보여주면 실수가 있더라도 쉽게 바로잡을 수 있으리라고 생각하게 될 것입니다.
마지막으로 자신의 번역을 설명하는 능력은 추후 해외 클라이언트와 일할 때 매우 중요한 능력이 됩니다. 특히 한국어 감수자가 없는 클라이언트는 번역가에게 전적으로 의존할 수 밖에 없기 때문에 자신의 번역을 설명하고 품질을 보증할 수 있는 번역가를 원합니다. |